Russian-Yakut translation of the names of institutions:levels of phonetics, lexis, grammar
Русско-якутский перевод названий учреждений: уровень фонетики, лексики, грамматики
Russian-Yakut translation of the names of institutions:levels of phonetics, lexis, grammar
Статья в журнале
Русский
811.161.1'255.2=512.157
якутский язык; частная теория перевода; эргонимы; модели перевода; популяризация национальных языков; официально-деловой стиль; фонетический уровень; лексический уровень; грамматический уровень; системные расхождения языков-участников межкультурной коммуникации; Yakut language; specific theory of translation; ergonyms; translation models; popularization of national languages; official business style; phonetic level; lexical level; grammatical level; systemic divergences of languages participating in intercultural communication
Языкознание
Собакина, И. В. Русско-якутский перевод названий учреждений: уровень фонетики, лексики, грамматики / И. В. Собакина // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Алтаистика" - 2021, N 1 (01). - С. 55-64.
- Русский язык > Теория перевода,
- Языки народов Якутии > Русский язык > Теория перевода,
- Языкознание. Филология. Художественная литература > Языкознание и языки. Лингвистика > Якутский (саха),
- Языкознание. Филология. Художественная литература > Языкознание и языки. Лингвистика > Русский язык,
- НАУКА ЯКУТИИ > ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА > Языкознание и языки. Лингвистика.
Войдите в систему, чтобы открыть документ