Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 51 - 52 из 303
- Книга (6858)
- Журнал (249)
- Автореферат диссертации (191)
- Аудиоиздание (746)
- Видеоиздание (638)
- Неопубликованный документ (17)
- Нотное издание (7)
- Фотография (4)
- Статья (943)
- Библиографический указатель (51)
- Словарь (204)
- Календарь (2)
- Брошюра (104)
- Буклет (1)
- Электронное издание (1)
- Грампластинка (19)
- Веб-архив (288)
- Азербайджанский (1)
- Чукотский (16)
- Долганский (10)
- Английский (59)
- Эскимоский (1)
- Эвенкийский (53)
- Эвенский (135)
- Французский (29)
- Немецкий (10)
- Казахский (5)
- Корякский (3)
- Корейский (1)
- Мансийский (1)
- Нанайский (6)
- Ненецкий (3)
- Нивхский (6)
- Старорусский (6)
- Осетинский (1)
- Польский (1)
- Русский (5464)
- Латинская графика (214)
- Тунгусский (3)
- Турецкий (19)
- Тувинский (5)
- Якутский (4237)
- Юкагирский (35)
Издательство: СӨ НБ ЭИ
Год выпуска: 2022
Серия, номер выпуска: Саха Өрөспүүбүлүкэтин Национальнай библиотекатын электроннай таһаарыылара
Количество страниц: 89 с.
В первой части издания размещен "Краткий толковый словарь терминов изобразительного искусства". Вторая часть пособия состоит из научных статей авторов, где проведен анализ формирования терминов изобразительного искусства на якутском языке и их классификация, выделены и проанализированы лексикотематические группы, способы перевода терминов и терминологических сочетаний изобразительного искусства, установлены структурные модели терминов и терминологических сочетаний. Также здесь включены статьи о значении изучения изобразительного искусства в настоящее время. В виде приложений включены переводные тексты из учебников "Изобразительное искусство" для школьников национальных школ
Автор:
Издательство: СӨ НБ
Год выпуска: 2022
Серия, номер выпуска: Саха Өрөспүүбүлүкэтин Национальнай библиотекатын электроннай таһаарыылара
Количество страниц: 107 с.
В первой главе монографии освещаются этапы перевода на якутский язык сказок народов мира, значение перевода литературы в развитии Якутской детской литературы. Во второй главе обсуждаются старые и современные переводы с русского на якутский язык сказок немецкого писателя Вильгельма Гауфа ("Калиф-аист", "Маленький Мук", "Карлик Нос"). Предназначен языковедам, переводчикам, аспирантам, студентам