Дмитриев Петр Никифорович Документы 1 - 5 из 5
Публикации 1 - 5 из 5
Автор:
Издательство: ЫБСЛКС Мэҥэ-Хаҥалас райкома
Год выпуска: 1971
Количество страниц: 52 с.
Заглавие:
Алантай Боотур: олоҥхо
Издательство: Бичик
Год выпуска: 2015
Серия, номер выпуска: Саха боотурдара: 21 томнаах; Т. 16
Количество страниц: 210 с.
Подборки
- Якутский героический эпос Олонхо > Олонхосуты,
- Якутский героический эпос Олонхо > Тексты олонхо,
- Общественные науки. Образование,
- Языкознание. Филология. Художественная литература,
- ШКОЛА > Жанры > Художественная литература > Фольклор,
- ШКОЛА > Предметные подборки > Художественная литература > Якутская литература.
Олонхо записан со слов народного певца-олонхосута, члена Союза писателей СССР Е. Г. Охлопкова-Буоратай. "Язык поэтичен, красочен, богат...образностью и обилием слов, присущих исключительно сказкам и песням" (А. Е. Кулаковский). Сюжет олонхо построен как традиционный героический эпос
Издательство: Медиа-Холдинг "Якутия"
Год выпуска: 2013
Количество страниц: 246 с.
В книге собраны аналитические научные статьи о поэтике якутского героического эпоса олонхо, о взаимосвязи фольклора с литературой, написанные известным фольклористом, детским писателем, журналистом, переводчиком, Заслуженным ветераном Сибирского отделения Российской Академии наук, Заслуженным работником культуры РС(Я), Почетным гражданином Мегино-Кангаласского и Намского улусов П. Н. Дмитриевым - Туутук. В нее также включены статьи о его творческой деятельности и искренние воспоминания близких друзей и коллег
Автор:
Көскөйө Көстөкүүн
Заглавие:
Күн Тэгиэримэ: олоҥхо
Издательство: Бичик
Год выпуска: 2012
Серия, номер выпуска: Саха боотурдара : 21 т. ; т. 12
Количество страниц: 239 с.
Кинигэ олоҥхону кэрэхсээччилэргэ, научнай үлэһиттэргэ, студеннарга аналлаах
Издательство: Сайдам
Год выпуска: 2011
Количество страниц: 448 с.
Перевод на русский язык выполнен в рамках конкурса творческих проектов по Государственной целевой программе "Олонхо" в 2008-2009 учебном году на кафедре якутской стилистики и перевода факультета якутской филологии и культуры ЯГУ. В работе приняли участие под руководством преподавателей И. В. Собакиной, Н. С. Сивцевой (Атаковой) 32 студента II-V курсов специализации 021714 "Переводоведение и практика перевода"